eftir Guðlaug Gunnarsson (C)
Hann fjötra braut
Viðlag:
Hann fjötra braut, nú frjáls ég er,
Guðs son mig frelsar, sekt mína ber,
Af hlýhug gaf mér hjálparráð
Guðs heilög ást og undranáð.
Guðlaugur Gunnarsson þýddi 30/6/2015
Þýðing Sæmundar G. Jóhannessonar:
Hve dýrmæt er, Guðs undranáð,
sem upp mig hóf úr synd.
Ég týndur var, mitt reikult ráð,
var ræfill, sál mín blind.
Í hjartað sendi náðin neyð,
úr nauðum hún mig tók.
Hve mér varð náðin helg og hrein,
sem hjartans fögnuð jók.
Úr þrautum, snörum, hættum hér,
mig hefur frelsað náð.
Og náðin Drottins nægir mér,
hún nær á himnaláð.
Og komin heim á ljóssins lóð,
við lítum herrann Krist.
Og syngjum honum siguróð,
í sælli himnavist.
Um tilurð söngsins og áhrif:
https://www.youtube.com/watch?v=JmhqszfmLu8
Söngurinn sunginn í upprunalegri útgáfu: https://www.youtube.com/watch?v=CDdvReNKKuk
My chains are gone
Viðlag M.W. Smith:
My chains are gone, I've been set free
My God, my Savior has ransomed me
And like a flood His mercy rains
Unending love, amazing grace
Söngur John Newton (1779):
Amazing grace! how sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
'Tis grace that brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
Will be for ever mine.
Amazing grace! how sweet the sound
That saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.